Die Bretagne begeistert mit rauer Atlantikküste, mystischen Megalithen und keltischer Kultur. Malerische Fischerdörfer, herzhafte Crêpes, dramatische Klippen und stolze bretonische Tradition prägen diese einzigartige französische Region mit besonderem Charakter.
Brittany captivates visitors with its rugged Atlantic coastline, mystical megaliths, and Celtic culture. Picturesque fishing villages, hearty crêpes, dramatic cliffs, and proud Breton traditions characterize this unique French region with its special character.
Auray ist eine gemütliche bretonische Kleinstadt. Sie liegt am Golf von Morbihan und besticht durch ihren malerischen Hafen Saint-Goustan mit Fachwerkhäusern, kopfsteingepflasterten Gassen und maritimem Flair aus dem Mittelalter.
8
Auray is a cozy little town in Brittany. It is located on the Gulf of Morbihan and captivates visitors with its picturesque port of Saint-Goustan, featuring half-timbered houses, cobblestone streets, and a maritime flair dating back to the Middle Ages.

Carnac ist berühmt für seine prähistorischen Megalith-Anlagen. Über 3.000 Menhire (die Hinkelsteine von Obelix) stehen dort in beeindruckenden Steinreihen, entstanden etwa 4700-3300 v. Chr.
26
Carnac is famous for its prehistoric megalithic sites. Over 3,000 menhirs (the standing stones of Obelix) stand there in impressive rows of stones, dating from around 4700-3300 BC.
Concarneau ist eine malerische Hafenstadt Bekannt für die "Ville Close" - eine befestigte Altstadt auf einer Insel - sowie frische Meeresfrüchte und bretonische Kultur.
7
Concarneau is a picturesque port town known for the “Ville Close”—a fortified old town on an island—as well as fresh seafood and Breton culture.

Erdeven ist eine Gemeinde mit etwa 4.000 Einwohnern im Département Morbihan. Die Küstengemeinde bietet kilometerlange Strände, geschützte Dünen und die bedeutende Megalith-Anlage von Kerzerho.
7
Erdeven is a commune with around 4,000 inhabitants in the Morbihan department. The coastal commune offers miles of beaches, protected dunes, and the important megalithic site of Kerzerho.
Plouharnel ist ein netter bretonischer Küstenort mit herrlichen Sandstränden. Der Strand bietet ideale Bedingungen zum Surfen, Strandsegeln und Reiten. Die Umgebung lockt mit prähistorischen Megalithen und authentischer bretonischer Atmosphäre.
23
Plouharnel is a charming coastal town in Brittany with beautiful sandy beaches. The beach offers ideal conditions for surfing, sand yachting, and horse riding. The surrounding area attracts visitors with its prehistoric megaliths and authentic Breton atmosphere.

Pont-Aven ist eine malerische Kleinstadt. Berühmt als Künstlerkolonie im 19. Jahrhundert, besonders durch Paul Gauguin. Bekannt für Mühlen, Fluss Aven, Galerien und die "Schule von Pont-Aven".
13
Pont-Aven is a picturesque little town. Famous as an artists' colony in the 19th century, particularly thanks to Paul Gauguin. Known for its mills, the River Aven, galleries, and the “School of Pont-Aven.”

Die Halbinsel Quiberon erstreckt sich etwa 14 km ins Meer. Bekannt für raue Felsküsten, Sandstrände, Seebäder und als Ausgangspunkt zur Insel Belle-Île. Beliebtes Ziel für Wassersport und Meeresfrüchte.
18
The Quiberon peninsula stretches about 14 km into the sea. Known for its rugged rocky coastline, sandy beaches, seaside resorts, and as the starting point for trips to Belle-Île island. A popular destination for water sports and seafood.

Quimper ist ein Ziel, das sich wirklich lohnt: Bekannt für ihre gotische Kathedrale, mittelalterliche Altstadt, traditionelle Fayence-Keramik sowie die Quimper-Crêpes. Die Hauptstadt des Départements Finistère liegt malerisch am Zusammenfluss dreier Flüsse.
17
Quimper is a destination that is truly worth visiting: famous for its Gothic cathedral, medieval old town, traditional faience pottery, and Quimper crêpes. The capital of the Finistère department is picturesquely situated at the confluence of three rivers.
Vannes, historische Hafenstadt im Süden der Bretagne, bezaubert mit mittelalterlichen Mauern, Fachwerkhäusern, romanischer Kathedrale und lebendigem Yachthafen. Blumenreiche Gärten, enge Gassen und maritimes Flair machen sie zu einem charmanten Kultur- und Ausflugsziel am Golf von Morbihan.
15
Vannes, a historic port city in southern Brittany, charms visitors with its medieval walls, half-timbered houses, Romanesque cathedral, and lively marina. Flower-filled gardens, narrow streets, and maritime flair make it a charming cultural destination and excursion spot on the Gulf of Morbihan.